Judul | Toumei datta Sekai |
Jepang | 透明だった世界 |
Inggris | The World that was Transparent |
Tanggal Rilis | 11 Agustus 2010 |
Durasi | 03:56 |
Judul | Toumei datta Sekai |
Jepang | 透明だった世界 |
Inggris | The World that was Transparent |
Tanggal Rilis | 11 Agustus 2010 |
Durasi | 03:56 |
Ano hi hontō ni ushinatta mono tte nan datta kke?
Dou ni wasurete shimatta yo
Yuugure de futari sukoshi zutsu mienakunatte itte
Sore na no ni bokura kaerezu ni ita
Dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru ootte kakushiteru
Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsuzuki ga aru kara
Kimi no inai sekai datte hashiru yo itsuka no itami wo koete
Wareta garasu no kakera kusamura no nioi natsu no kizuguchi
Nee kimi wa ima doko ni iru no
Sumikitta mizu mo itsu shika nibuku nigotte shimatte
Kidzuitara boku mo otona ni natteta
Yurayura minamo ranhansha shite ita
Hikari wa ima demo kagayaki watatteru kagayaki watatteru
Sayonara ano hi te wo futte are kara kimi mo kawatta n darou
Sore demo ikite iku n datte ikutsu mo nakitai yoru wo koete
Ano hi hontō ni ushinatta mono tte nan datta kke
Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsudzuki ga aru kara
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo itsuka mita mirai mo koete
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ
とうに忘れてしまったよ
夕暮れで 二人 少しずつ見えなくなっていって
それなのに 僕ら 帰れずにいた
どこかに 壊れそうな脆い心
強がる言葉で覆って隠してる 覆って隠してる
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
君のいない世界だって走るよ いつかの痛みも越えて
割れたガラスのかけら 草むらの匂い 夏の傷口
ねぇ 君は今 どこにいるの
澄み切った水も いつしか鈍く濁ってしまって
気づいたら 僕も 大人になってた
ゆらゆら 水面 乱反射していた
光は今でも輝き渡ってる 輝き渡ってる
サヨナラ あの日 手を振って あれから君も変わったんだろう
それでも生きていくんだって いくつも泣きたい夜を越えて
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
僕が創る世界なんで走るよ いつか見た未来も越えて
What was it that I truly lost that day?
I forgot a long time ago
In the twilight, the two of us started to become unnoticeable, little by little
Nevertheless, we wouldn't return home
Somewhere is my seemingly broken and fragile heart
Covered and hidden, covered and hidden by words under the pretence of being strong
You said that we can't meet anymore, so we'll move on, farewell
Even if you aren't in this world, I will run, surpassing someday's pain
Broken fragments of glass, the scent of grassy places, the wounds of summer
Hey, where are you now?
Unnoticed, the perfectly clear water has become dull and muddy
When you realised that, I too had grown up
The water's surface wobbled; diffusing my reflection
A light is still shining through, shining through
Even you must have changed since that day we waved our hands in farewell
But still I live on, surpassing the many nights I want to cry
What was it that I truly lost that day?
You said that we can't meet anymore, so we'll move on, farewell
How should I make the world I'm running to, surpassing the future I once saw
Ano hi hontō ni ushinatta mono tte nan datta kke?
Dou ni wasurete shimatta yo
Yuugure de futari sukoshi zutsu mienakunatte itte
Sore na no ni bokura kaerezu ni ita
Dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru ootte kakushiteru
Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsuzuki ga aru kara
Kimi no inai sekai datte hashiru yo itsuka no itami wo koete
Wareta garasu no kakera kusamura no nioi natsu no kizuguchi
Nee kimi wa ima doko ni iru no
Sumikitta mizu mo itsu shika nibuku nigotte shimatte
Kidzuitara boku mo otona ni natteta
Yurayura minamo ranhansha shite ita
Hikari wa ima demo kagayaki watatteru kagayaki watatteru
Sayonara ano hi te wo futte are kara kimi mo kawatta n darou
Sore demo ikite iku n datte ikutsu mo nakitai yoru wo koete
Ano hi hontō ni ushinatta mono tte nan datta kke
Sayonara aenaku natta tte bokura wa tsudzuki ga aru kara
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo itsuka mita mirai mo koete
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ
とうに忘れてしまったよ
夕暮れで 二人 少しずつ見えなくなっていって
それなのに 僕ら 帰れずにいた
どこかに 壊れそうな脆い心
強がる言葉で覆って隠してる 覆って隠してる
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
君のいない世界だって走るよ いつかの痛みも越えて
割れたガラスのかけら 草むらの匂い 夏の傷口
ねぇ 君は今 どこにいるの
澄み切った水も いつしか鈍く濁ってしまって
気づいたら 僕も 大人になってた
ゆらゆら 水面 乱反射していた
光は今でも輝き渡ってる 輝き渡ってる
サヨナラ あの日 手を振って あれから君も変わったんだろう
それでも生きていくんだって いくつも泣きたい夜を越えて
あの日 ホントに失ったものって何だったっけ
サヨナラ 会えなくなったって 僕らは続きがあるから
僕が創る世界なんで走るよ いつか見た未来も越えて
What was it that I truly lost that day?
I forgot a long time ago
In the twilight, the two of us started to become unnoticeable, little by little
Nevertheless, we wouldn't return home
Somewhere is my seemingly broken and fragile heart
Covered and hidden, covered and hidden by words under the pretence of being strong
You said that we can't meet anymore, so we'll move on, farewell
Even if you aren't in this world, I will run, surpassing someday's pain
Broken fragments of glass, the scent of grassy places, the wounds of summer
Hey, where are you now?
Unnoticed, the perfectly clear water has become dull and muddy
When you realised that, I too had grown up
The water's surface wobbled; diffusing my reflection
A light is still shining through, shining through
Even you must have changed since that day we waved our hands in farewell
But still I live on, surpassing the many nights I want to cry
What was it that I truly lost that day?
You said that we can't meet anymore, so we'll move on, farewell
How should I make the world I'm running to, surpassing the future I once saw